• Aide
  • Eurêkoi Eurêkoi

Article

Le langage inclusif en français et en allemand : une tempête dans un verre d’eau ?

dans UGA Éditions/Université Grenoble Alpes


  • Éditeur(s)
  • Date
    • 2021-01-27T01:00:00Z
  • Notes
    • Cette contribution porte sur les modalités de mise en œuvre du langage inclusif en français et en allemand. Après une synthèse des objections que cette atteinte politiquement correcte à la règle du masculin générique suscite dans les deux aires linguistiques, l’accent est mis sur les faits de langue concernés et sur les solutions proposées en français et en allemand pour surmonter cet androcentrisme hérité de la tradition patriarcale. L’allemand possède l’avantage de n’accorder ni ses participes ni ses adjectifs attributs, mais certains pronoms difficiles à éviter dans la communication courante, tels que l’indéfini man (on) et le relatif wer (qui), contribuent à maintenir le caractère générique du masculin en langue et en discours. En français, si la recherche de l’équité en genre se heurte notamment à l’accord des adjectifs et participes, les nombreux noms de personne à finale en -e facilitent grandement le processus d’épicénisation. Au terme de cette étude comparée, il apparaît que la langue la plus apte au rééquilibrage des genres n’est peut-être pas celle qu’on croit.
  • Langues
    • Français
  • Sujet(s)
  • Droits
    • info:eu-repo/semantics/openAccess .
    • All rights reserved
  • Résultat de :