• Aide
  • Eurêkoi Eurêkoi

Article

Les mots étrangers dans Dream of Fair to Middling Women (1932) de Samuel Beckett

dans Presses universitaires de Rennes

Auteur(s) : Sardin, Pascale

  • Éditeur(s)
  • Date
    • 2015-03-25T01:00:00Z
  • Notes
    • Cet article s’intéresse à la place des mots et citations en langue étrangère dans le premier roman rédigé par Samuel Beckett en 1931-1932. Fortement influencé par James Joyce et par les avant-gardes européennes, le jeune poète irlandais parsème son texte de termes opaques, d’intertextes divers et de jeux de mots multilingues. Contrairement à Joyce cependant, son intention n’est pas d’atteindre une apothéose du mot, mais plutôt de se mettre au service d’une esthétique du décousu et de la future littérature du « non-mot » qu’il souhaitera bientôt créer. Cette stratégie est replacée dans le contexte de la vie de l’auteur qui adoptera quelques décennies plus tard un système d’écriture bilingue.
  • Langues
    • Français
  • Sujet(s)
  • Droits
    • info:eu-repo/semantics/openAccess .
    • https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
  • Résultat de :