• Aide
  • Eurêkoi Eurêkoi

Article

Le philosophe traducteur ou l’art d’user du bien d’autrui avec liberté. Diderot et Robinet

dans Centre de recherche d'histoire des idées


  • Éditeur(s)
  • Date
    • 2016-07-01T02:00:00Z
  • Notes
    • À la fin du xviiie siècle, Diderot et Robinet occupent une place symétrique et inverse dans la République des Lettres : philosophes et traducteurs de Shaftesbury, ils construisent leur œuvre à partir de la position seconde de traducteur. Robinet a la capacité de s’effacer devant l’auteur qu’il traduit mais Diderot « use du bien d’autrui avec une grande liberté », la traduction constituant pour lui une méthode de lecture et une forme de dialogue critique avec lui-même. Tous les deux néanmoins s’appuient sur la lecture de Shaftesbury pour développer l’hylozoïsme.
  • Langues
    • Français
  • Sujet(s)
  • Droits
    • info:eu-repo/semantics/openAccess .
    • All rights reserved
  • Résultat de :