Registres, niveaux de langue et manipulations idéologiques : à propos de traductions de Chaka, une épopée bantoue de Thomas Mofolo
- Éditeur(s)
-
Date
- 2017-07-06T02:00:00Z
-
Notes
- Au travers d’une confrontation de trois traductions d’un même roman, Chaka, de Thomas Mofolo, dont deux sont dues à des missionnaires (1931, 1940), et la dernière (1981) à un critique africain, l’auteur tente de montrer comment elles se présentent comme autant de manipulations, ou de contre-manipulations idéologiques, qu’il s’agisse de registre ou de niveau. Mais il constate qu’une autre difficulté expliquerait en partie ces écarts : le problème du genre littéraire retenu comme modèle pour traduire ce chef-d’œuvre.
-
Langues
- Français
-
Droits
- info:eu-repo/semantics/openAccess .
- All rights reserved
- Résultat de :