• Aide
  • Eurêkoi Eurêkoi

Article

L'intraduit culturel dans la presse anglo-saxonne

dans Presses Sorbonne Nouvelle


  • Éditeur(s)
  • Date
    • 2017-07-06T02:00:00Z
  • Notes
    • Quelle est la fonction du vocable étranger, français en l'occurrence, dans le discours de la presse de qualité britannique ? En quoi l'intraduit se différencie-t-il de l'emprunt dans les textes traitant de la réalité socio-économique de la France ? En comparant deux enquêtes consacrées à la France publiées par The Economist, il est possible de faire apparaître des invariants iconiques, gages d'authenticité et indices pertinents d'une réalité dépourvue d'équivalents lexicaux dans la langue d'accueil. A un niveau plus discret, on détecte dans les manipulations syntaxiques des vocables non traduits une entreprise critique que dissimule faiblement le parti pris de la recherche de l'authenticité.
  • Langues
    • Français
  • Droits
    • info:eu-repo/semantics/openAccess .
    • All rights reserved
  • Résultat de :