• Aide
  • Eurêkoi Eurêkoi

Article

Le traducteur et le dictionnaire bilingue : l'apport de la lexicographie computationnelle

dans Presses Sorbonne Nouvelle


  • Éditeur(s)
  • Date
    • 2017-07-06T02:00:00Z
  • Notes
    • Dans cet article, nous remettons en question les notions fondamentales de dictionnaire sémasiologique et onomasiologique. Nous montrons que les versions informatisées de dictionnaires commerciaux permettent de combiner les avantages du dictionnaire traditionnel à ceux des thésaurus. Nous illustrons notre propos par des exemples tirés du dictionnaire informatisé Robert & Collins. L'ordinateur, en éliminant les contraintes inhérentes à l'ordre alphabétique, propose au traducteur une gamme de possibilités parmi lesquelles il pourra opérer des choix. Une étude phraséologique des propriétés combinatoires des mots law et loi dans le Robert & Collins illustre l'apport de la lexicographie computationnelle.
  • Langues
    • Français
  • Droits
    • info:eu-repo/semantics/openAccess .
    • All rights reserved
  • Résultat de :