• Aide
  • Eurêkoi Eurêkoi

Article

Dave McKean and Neil Gaiman’s MirrorMask (2005) – From Screen to Page: Can Words Illustrate Pictures?

dans SAIT


  • Éditeur(s)
  • Date
    • 2023-07-07T02:00:00Z
  • Notes
    • En 2005, Neil Gaiman et Dave McKean, connus pour leurs albums pour enfants, s’associaient à nouveau pour concevoir un film, MirrorMask, à la sollicitation de The Jim Henson Company, qui espérait renouer avec le succès de leurs films de fantasy des années 1980 (The Dark Crystal et Labyrinth). La même année, le duo d’artistes signait une adaptation de leur film sous la forme d’un album mêlant textes, dessins originaux et photogrammes extraits du long-métrage. Ce qui est en jeu ici est donc l’adaptation d’un film (constitué d’une succession d’images animées) en un album, dont l’esthétique joue ici sur la superposition de textes et d’images. L’article explore les enjeux narratifs et esthétiques de cette « translation intermédiale », et la façon dont l’adaptation inscrit MirrorMask dans un réseau de références partagées par les jeunes lecteurs, qui ne sont pas nécessairement les spectateurs du film source. L’adaptation du film en album renforce encore la dimension méta-narrative du récit, déjà présente dans l’œuvre source : l’album donne à voir des images tirées d’un film qui raconte l’histoire d’une adolescente perdue dans un monde qu’elle a créé par la force de ses textes et de ses dessins. Le processus de traduction intersémiotique met encore davantage en lumière les caractéristiques post-modernes du travail de McKean et Gaiman : la fragmentation, l’hybridation et l’excès.
  • Langues
    • Anglais
  • Sujet(s)
  • Droits
    • info:eu-repo/semantics/openAccess .
    • All rights reserved
  • Résultat de :