• Aide
  • Eurêkoi Eurêkoi

Article

Les relations polono-allemandes dans les proses polonaise et allemande après 1945

dans Université libre de Bruxelles - ULB


  • Éditeur(s)
  • Date
    • 2014-06-16T02:00:00Z
  • Notes
    • Le présent article est consacré aux relations polono-allemandes dans les proses polonaise et allemande après 1945. La première partie se focalise sur la représentation des Allemands dans la littérature polonaise entre 1945 et 1989. Deux courants sont alors en présence : d’une part, la propagande officielle de la Pologne Populaire (Eugeniusz Paukszta notamment) et, d’autre part, la grande littérature (Andrzej Kuśniewicz, Stanisław Grochowiak). Dans le premier cas, les stéréotypes jouent un grand rôle dans la perception réciproque, alors que le second tend à les dépasser. La deuxième partie présente des exemples choisis d’images de la Pologne et de Polonais issus la littérature allemande d’après-guerre. L’une des tendances les plus intéressantes a la particularité de s’écarter des préjugés dominants (le Groupe 47 : Günter Grass, Johannes Bobrowski et Siegfried Lenz). La section suivante est consacrée à la nouvelle étape qui émerge après 1989, les relations polono-allemandes se caractérisant alors par une curiosité réciproque, une découverte (déjà entamée par quelques écrivains allemands, tels que Günter Grass et Henryk Bienek) des petites patries communes dans les confins occidentaux de la Pologne. Dans la littérature polonaise, cette thématique est explorée à partir de la fin des années 1980 entres autres par Paweł Huelle, Stefan Chwin (Gdańsk), Erwin Kruk, Kazimierz Brakoniecki, Włodzimierz Kowalewski (la Mazurie), Artur D. Liskowacki, Inga Iwasiów (Szczecin), Julian Kornhauser, Henryk Waniek, Stefan Szymutko, Kazimierz Kutz (la Haute-Silésie). Enfin, nous soulevons un dernier aspect : l’œuvre des émigrés polonais vivant en Allemagne. Les représentants de l’ancienne génération écrivent en polonais (Janusz Rudnicki, Stanisław Bieniasz), tandis que les plus jeunes (Radek Knapp, Dariusz Muszer) écrivent en allemand, exprimant dans cette langue une identité polonaise spécifique confrontée à l’environnement allemand ou autrichien dans lequel ils vivent.
  • Langues
    • Français
  • Sujet(s)
  • Droits
    • info:eu-repo/semantics/openAccess .
    • https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
  • Résultat de :