• Aide
  • Eurêkoi Eurêkoi

Article

Changer de regard et de discours sur la langue des signes française

dans Laboratoire Parole et Langage

Auteur(s) : Risler, Annie

  • Éditeur(s)
  • Date
    • 2018-11-20T01:00:00Z
  • Notes
    • Le discours tenu aujourd’hui sur la langue des signes française par ceux qui l’enseignent et ceux qui la découvrent tient davantage de la description d’une manière de faire du sens à partir d’images que de procédés langagiers. Il va à l’encontre de son statut revendiqué de ‘langue à part entière’. Le mouvement d’émancipation et de reconnaissance identitaire des Sourds français à partir des années 1980 s’est accompagné d’un discours sur la spécificité de l’expression en LSF, rassemblé aujourd’hui sous le nom de « modèle sémiologique » (Cuxac 2000 à 2013). Il rend compte de l’imbrication très particulière des éléments verbaux, non verbaux et paraverbaux dans le mode de communication des signeurs, du fait de la modalité visuo-gestuelle des langues signées. La notion de « transferts » a bien sa raison d’être, pour caractériser ce que fait le signeur. Il est problématique qu’elle soit maintenant utilisée pour nommer des formes de prédicats verbaux. Pour décrire le fonctionnement de la langue en elle-même, un changement de discours s’impose, qui s’appuie sur les outils développés pour la description des langues et la terminologie translinguistique. Ce changement de discours s’accompagnera d’un changement de regard sur la LSF, la considérant comme une langue parmi d’autres et dont l’étude contribue à faire progresser les connaissances scientifiques sur la typologie des langues.
  • Langues
    • Français
  • Sujet(s)
  • Droits
    • info:eu-repo/semantics/openAccess .
    • https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
  • Résultat de :