Recherche simple :

  •    Tous les mots : Traduction en grec
  • Aide
  • Eurêkoi Eurêkoi

Documents en rayon : 28

Voir tous les résultats les documents en rayons

Résumé : Pour étudier la notion de sujet, l'auteur a choisi de travailler en parallèle sur le grec moderne et le français. Décrire et analyser comment chacune de ces deux langues réalise cette notion, et déterminer leurs convergences et leurs divergences lui a paru une voie de recherche intéressante et fructueuse.

Résumé : Des spécialistes internationaux de la littérature proposent des analyses des textes du Nouveau Testament afin d'en renouveler les perspectives et de contribuer à la connaissance des écrits bibliques. ©Electre 2018

Résumé : Edition du texte et traduction du livre¤¤Gamma¤¤ de la ¤¤Métaphysique¤¤ d'Aristote, principalement à partir des trois plus anciens témoins. Texte grec et traduction sont en vis-à-vis. Précédé par un schéma de l'argumentation du philosophe, et suivi d'études des nouveaux éléments apportés par cette traduction, notamment par E. Berti, W. Leszl, A. Jaulin, M.-H. Gauthier-Muzellec, L.A. Dorion.

Résumé : Etudie l'étonnant mouvement de retour au théâtre tragique grec observé en France dans les années 1880-1920. Explore les différentes manifestations de ce phénomène : les traductions, le discours critique puis les représentation scéniques.

Résumé : Un cours progressif de grec ancien en fiches exposant les fondamentaux de la langue et de la littérature grecques. Chaque fiche du manuel comprend : la lecture d'un texte grec accompagné de sa traduction, un point de morphologie et/ou de syntaxe, une ou plusieurs études lexicologiques, des exercices, du vocabulaire. Les quatre premières fiches donnent les premiers éléments indispensables à la découverte du grec : alphabet, prononciation, système des cas et des verbes.

Résumé : Cet ouvrage paraît à l'occasion de la manifestation Une autre Grèce, organisée en Basse-Normandie. Dix poètes français et dix poètes grecs y sont représentés dans les deux langues. Parmi eux : Hubert Haddad, Laurine Rousselet, Yves Jouan, Dimitri Dimitridis.

Résumé : Traduction de la Bible en version Segond 21 qui utilise un vocabulaire courant compréhensible par tous. ©Electre 2022

Résumé : Ce volume réunit les quatre pièces les plus anciennes de Sophocle dans une traduction soucieuse de rendre la variété de la langue et mettant en valeur l'humour du dramaturge grec. ©Electre 2022

Explorer les sujets liés :