Recherche simple :

  •    Tous les mots : Versions russes
  • Aide
  • Eurêkoi Eurêkoi

Documents en rayon : 36

Voir tous les résultats les documents en rayons

Résumé : 25 versions corrigées et commentées pour réussir concours et examens.

Résumé : Recueil de 36 versions corrigées et commentées, contenant des textes de difficulté croissante (licence, maîtrise, Capes ou agrégation), s'adressant à des étudiants tant francophones que russophones.

Résumé : On retrouve Xavier, l'ex étudiant Erasmus, 5 ans apès l'Auberge espagnole. Il a réalisé son rêve : devenir écrivain. Enfin bon, pour l'instant il n'écrit que des histoires à l'eau de rose. Dans sa vie affective...c'est moins rose que dans les histoires qu'il écrit : il galère un peu. Constamment ballotté entre ses fantasmes et la réalité d'une vie à 2, il a du mal à se fixer.

Résumé : Un professeur se remémore sa vie, rythmée par trois mariages. Trois femmes, trois époques, trois versions de lui-même et trois plans pour ce roman qui tresse références bibliques, histoire et drame familial.

Résumé : Présentation des versions bilingues de quatre nouvelles de la littérature russe, accompagnées de notes explicatives et des points grammaticaux.

Résumé : Parfois présenté comme étant aux marges du nationalisme russe, le néo-eurasisme en est, plus probablement, le coeur doctrinal : idéologie de la restauration, il défend l'autoritarisme politique, prône une vision essentialiste des nations et constitue la version russe des grands courants du fondamentalisme culturel à l'oeuvre aujourd'hui sur toute la planète.

Résumé : Version intégrale des mémoires du général Broussilov publiées en 1929 dans une version censurée, dont le nom reste attaché à la grande offensive russe de l'été 1916. Rallié à la révolution de Février en 1917, il soutient le gouvernement provisoire, devient généralissime des armées russes et l'un de témoins de la construction de l'Armée rouge. ©Electre 2020

Résumé : Divers exercices d'acquisition des automatismes langagiers, de découverte des règles syntaxiques et sémantiques, de traduction (versions et thèmes) et de contrôle.

Résumé : Un ensemble d'archives, de chroniques, de poèmes, de témoignages et de commentaires contemporains de la prise de Constantinople par les troupes de Mehmed II. Traduits du latin, du grec, du turc, du russe ou encore de l'italien et du français, ils éclairent l'impact de l'événement par la réaction de l'époque. ©Electre 2016

Résumé : La collection Histoires faciles lire s'adresse tous ceux qui ont envie de lire des textes littraires en version originale. Les ouvrages regroupent par thèmes les textes d'auteurs connus et reconnus dans chacune des langues proposées. Les textes sont présents en version intégrale ou en version adaptée et simplifiée. L'essentiel du vocabulaire nécessaire est traduit sur la page de gauche pour une lecture facile, rapide et autonome. Chaque histoire est accompagnée d'un court appareil pédagogique à utiliser en classe ou en autonomie. Ce titre s'adresse à des lecteurs d'un niveau B1 (facile). Des situations ordinaires de la vie quotidienne finissent par un dénouement inattendu, voire improbable. En témoignent ces nouvelles écrites par de grands auteurs russes, de registre et de genre différents, qui présentent tous des personnages et des situations excessivement amusantes. Les bouquets - V. Veressaev Comte Srdizemski - Ilf et Petrov Un aimant - A. Avertchenko Le menuisier Kouchakov - D. Kharms Le buisson de lilas - A. Kouprine Le Franais stupide - A. Tchekhov la datcha - A. Tchekhov

Explorer les sujets liés :