• Aide
  • Eurêkoi Eurêkoi

Livre

Le migrant et sa famille : défis interculturels en psychologie clinique

Résumé

En s'appuyant sur des cas cliniques, les auteurs explorent le processus migratoire à travers des problématiques de couple et de fratrie ainsi que dans la relation des parents avec leurs enfants. ©Electre 2019


  • Autre(s) auteur(s)
  • Éditeur(s)
  • Date
    • impr. 2019
  • Notes
    • Bibliogr. p. 195-199
  • Langues
    • Français
  • Description matérielle
    • 1 vol. (199 p.) ; 24 cm
  • Collections
  • Sujet(s)
  • ISBN
    • 978-2-7101-3878-5
  • Indice
  • Quatrième de couverture
    • Le migrant et sa famille

      Défis interculturels en psychologie clinique

      Comment parler de nos différences sans discriminer autrui ? Comment évoquer notre universalité sans nier nos différences ? Comment construire son identité au sein d'une double appartenance ? Quel accompagnement pour les couples mixtes ? Qu'impliquent les contacts de culture sur notre économie psychique et relationnelle ?

      S'appuyant sur de nombreuses recherches et leur expérience thérapeutique, les auteures proposent ici une réflexion théorique et clinique essentielle à tous les professionnels concernés par les questions liées aux trajectoires migratoires. Elles actionnent les leviers thérapeutiques qui transforment des vécus traumatiques - coupures, deuils, accueils possiblement douloureux et synonymes de désillusion - en ressources constructives et évolutives.

      Ivy Daure et Odile Reveyrand-Coulon démontrent la complémentarité des approches inter et transculturelles en redéfinissant leurs contours et en offrant une lecture renouvelée des phénomènes migratoires au sein des familles. Elles offrent de nombreux exemples cliniques abordant les questions d'intégration, d'appartenance, des retours ou encore des héritages.

      Cet ouvrage nous invite à repenser les défis migratoires auxquels la société est confrontée et notamment les évolutions identitaires et relationnelles qu'ils impliquent.


  • Tables des matières
      • Le migrant et sa famille

      • Défis interculturels en psychologie clinique

      • Ivy Daure

      • Odile Reveyrand-Coulon

      • esf sciences humaines

      • Préface9
      • Introduction générale13
      • En préambule19
      • Première partie
        Quête subjective et identitaire dans la migration
      • Les enveloppes culturelles à l'épreuve du changement migratoire29
      • Psychologie clinique interculturelle, une nouvelle lecture29
      • La clinique interculturelle, réponse à des problématiques sociales et psychiques30
      • De « Culture » à « culture »31
      • L'enveloppe culturelle, un prisme contenant33
      • L'histoire migratoire, remise en question de l'enveloppe culturelle première34
      • Deux enveloppes culturelles, antinomiques ou complémentaires34
      • Complexité de l'intrication des enveloppes culturelles, le cas de Nora35
      • Composition entre deux appartenances36
      • Aménagements et créativité38
      • Identité culturelle et professionnelle, création et exaptation39
      • Julie : « Ma touche British »41
      • Aline : « Les Portugaises sont très propres »42
      • Bintou, Agnès, Awa, de l'exotisme à la popularité42
      • Sur les traces des parents : des enfants à la recherche d'identité45
      • Les enfants TCK ou de la « culture tierce »46
      • Le retour, des parents à l'enfant47
      • Le projet de retour, une valse-hésitation47
      • Les fonctions du retour48
      • Le retour de Rosa49
      • Le retour de Sara52
      • Le retour, expression singulière d'une appartenance53
      • Deuxième partie
        Les relations intrafamiliales et la transmission dans la migration
      • Mémoire, parole et transmission57
      • Se souvenir... la mémoire familiale59
      • Se raconter pour transmettre61
      • Faire don de la transmission62
      • Valeur et fonction d'une langue familiale réappropriée65
      • La langue, ça nous dit quoi ?66
      • À la recherche du temps perdu68
      • Aspirations et constantes chez les jeunes rencontrés69
      • Hawa, un métissage mais une seule langue70
      • La langue des autres, la langue des nôtres71
      • Épilogue. D'une langue à l'autre, comment ne rien perdre ?73
      • Migration traumatique et transmission d'espoir : une particularité arménienne ?75
      • Exil, pour le définir75
      • Méthode : rencontres, paroles et processus76
      • Dire l'indicible !76
      • La radioactivité de l'horreur78
      • Parole entre victimes : fonction restauratrice du récit78
      • Entre ce qui échappe et ce qui est dit : à qui s'adresse le récit ?80
      • Loyauté transgénérationnelle : prendre soin d'un parent douloureux80
      • Un porte-parole dans la fratrie81
      • Cycle de vie, un facteur clé dans la transmission82
      • La langue84
      • La cuisine85
      • La double appartenance86
      • Une transmission vers la vie87
      • Troisième partie
        Couple et interculturation : une valse-hésitation à trois
      • Couples mixtes : la culture, écran dans la rencontre91
      • Moly et Alain : tu mes perds, je me perds93
      • Laurence et Pietro : je me sauve, tu me sauves96
      • Louis et Franz : au-delà des frontières et des nombreuses traversées100
      • La place de la culture et la fonction écran103
      • Liberté des couples : l'expression dans la diversité107
      • Légèreté et découverte : l'amour comme nouvel ancrage109
      • Sophie et Julien : une symbiose accélérée109
      • Hasnaa et Paul : une rencontre audacieuse110
      • Prise de conscience des entraves antérieures et choix personnel actuel111
      • Mehdi et Yasmina : la défaite du couple en situation anomique113
      • Un et un font quatre : le plus de la culture115
      • Quatrième partie
        Les liens intrafamiliaux à l'épreuve de la migration
      • Quand la migration des parents s'impose, devenir des enfants119
      • Rosa et sa famille : déception, honte et tristesse120
      • Clara et sa famille : colère, insécurité et ressentiment122
      • L'éclosion d'une identité multiculturelle123
      • Fratries confrontées à l'exil : quand la culture fait tiers125
      • Ana : l'enfant passeport des parents, mais sans titre de séjour dans sa fratrie126
      • Nicolas : frère courage, représentant d'un passé difficile128
      • Victoire et sa petite soeur, en route vers l'histoire129
      • Mia, petite parmi les grands131
      • Relations fraternelles : une ressource créative133
      • De la diversité à la créativité : l'histoire de Yassin et sa famille135
      • « L'équipe réfléchissante », un exemple de liberté créative dans la clinique135
      • L'équipe réfléchissante au service de la coproduction écrite136
      • De l'entretien téléphonique à la première rencontre137
      • Deuxième entretien : le couple n'est pas là140
      • Troisième entretien : un père chaleureux et un couple à protéger143
      • Quatrième entretien : paroles, langues, qu'entend-on ?146
      • Cinquième entretien : vous êtes une famille150
      • Sixième entretien : « Je me rase maintenant »151
      • De l'autre côté du miroir : thérapeutes multiculturelles153
      • L'histoire continue154
      • Système thérapeutique : entre mouvements, défis et créations155
      • Cinquième partie
        Migration et société d'accueil
      • Jeunes, familles et pays d'accueil : la rencontre de cultures159
      • Sécurité : un préalable à la rencontre159
      • Double appartenance : des frontières floues160
      • Les migrants/exilés162
      • Les enfants de migrants163
      • Les petits-enfants de migrants163
      • La société d'accueil164
      • Migration : une équation à plusieurs165
      • L'ouverture de l'école aux parents migrants167
      • Arrêtons-nous sur quelques étapes antérieures168
      • Les mères plus particulièrement désignées169
      • Deux risques : généraliser, culturaliser169
      • Et les pères ?170
      • Intégration ?171
      • Quelques repères : expectatives successives172
      • Attention ! Rencontres de cultures !174
      • Le « vivre ensemble » nécessité un travail psychique175
      • Migration : quand la violence est invisible177
      • Migration : un mouvement en trois étapes178
      • Violence du pays d'origine qui pousse le sujet dehors179
      • Violence psychique et politique de l'État « accueillant »180
      • Violence de l'école181
      • Violence du thérapeute qui ne reconnaît pas suffisamment l'autre182
      • Violence que le migrant s'impose183
      • Violence de l'échec, ressentie par le migrant185
      • Violence dans les retours187
      • Migration comme moyen d'échapper à la violence familiale188
      • Violences invisibles, effets manifestes189
      • En guise de fin : il sera toujours question de rencontres et de mots191
      • Postface193
      • Bibliographie195

  • Origine de la notice:
    • FR-751131015 ;
    • Electre
  • Disponible - 153.5 DAU

    Niveau 2 - Psychologie