• Aide
  • Eurêkoi Eurêkoi

Article

Technologies de rupture sur le web. Les traducteurs (presque) rompus à l’exercice

dans Société française des traducteurs


  • Éditeur(s)
  • Date
    • 2018-04-09T02:00:00Z
  • Notes
    • IntroductionLe métier de traducteur est en pleine mutation. À tel point que sa désignation évolue vers une nouvelle terminologie faisant référence à son statut, son industrie, son informatisation, son activité, sa spécialisation, son multitâchisme ou son humanité : « ingénieur en communication multilingue et multimédia », « localisateur », « post-éditeur », « coordinateur linguistique », « transcréateur », « langagier » ou encore « biotraducteur » (par opposition aux moteurs de prétraduction...
  • Langues
    • Français
  • Droits
    • info:eu-repo/semantics/openAccess .
    • All rights reserved
  • Résultat de :